Сегодня многие родители пытаются с рождения разговаривать с ребенком на каком-нибудь иностранном языке, чтобы он вошел в его жизнь вмести с родным. Или просто — отдают малыша на курсы. И это правильно, точнее – это есть необходимо сегодня. Наш мир с каждым годом набирает все больше информационных оборотов, и знание иностранного языка, особенно английского, является важным инструментом в среде обитания современного общества.
Уже известны случаи, когда дети до десяти лет владеют несколькими языками из-за географии местожительства их родителей. И процесс изучения у таких детей является совершенно естественным. То есть для удачного изучения языка необходима среда. Но где же обычным гражданам взять эту многоязычную среду? Ведь не у всех есть возможность ездить по заграницам или даже нанимать репетитора.
Ну что же, попытаемся разобраться с такой незадачей и кое-что выяснить для блага нашего будущего поколения.
Деткам учиться иностранному языку действительно хорошо у тех, кому он родной. Это в будущем избавит от неправильного произношения, что очень важно. Но тут как кому повезет. К счастью, между матерью и ее ребенком устанавливается «символическая связь» именно через язык. Мать становится для ребенка гидом в мир общения, в мир других людей с помощью часто произносящих слов. Ведь еще в утробе матери, ребенок слышит звуки ее голоса и как бы понимает смысл происходящего интуитивно. Мама будет всегда самим первым учителем для своего малыша как в изучении родного, так и какого-нибудь иностранного языка. Главное в этом вопросе быть внимательным и выработать систему, найти свою тактику в общении с ребенком во избежание многих ошибок. Например, после рождения мир вокруг малыша наполняется разными звуками чужих языков. Родители думают, что таким образом идет развитие, поскольку произносятся разное количество слов, даже иностранных. Но на самом деле ребенок не понимает, что происходит. Такие эксперименты родителей, точнее, их результаты, могут оказаться плачевными. Ребенок может и будет знать несколько иностранных языков, но нарушится его связь с родом, с семьей. Теряется приобретенная на первом этапе «символическая связь».
Важно помнить, что ребенок должен знать, какой язык является для него основным, родным. А родной – это язык, на котором говорит его мама. При звуках иностранной речи, нужно сказать ребенку, что это другой язык, не родной. И следует повторять это регулярно, даже когда ребенок новорожденный.
Далее о практике. Какой бы метод мы не выбрали для своего чада, все равно должны присутствовать фонетика, лексика, грамматика. Изучение грамматики требует серьезного мыслительного процесса. Пусть этим занимаются учителя в школе.
Итак, начнем с фонетики. Для того чтобы воспринимать иностранную речь, понимать ее, малышу необходимо ее слышать. Сейчас есть возможность приобрести аудиозаписи – выбора предостаточно. Это и песенки, и сказки, и стишки. Также можно включать телевизионные передачи на иностранном языке. Тут лучше всего подходят обучающие телеуроки.
Таким образом, благодаря слушанию разноязычной речи у ребенка будет формироваться много слуховых образов и ему намного легче придется изучение иностранных языков в школе и в жизни. Ведь лучше понимать и не говорить, чем вообще не понимать. В более позднем возрасте навыки такой интеллектуальной гимнастики гораздо труднее приобрести. Поэтому нужно учиться как можно раньше.
В 6-8 месяцев можно начинать систематическое обучение. Для начала показываем окружающие ребенка предметы и называем их на другом языке, точно так, как мы делаем это на родном языке. «Это — стул», «Это – стол», «Это — окно», а «Я – мама». Но сначала, естественно скажем или каким-нибудь жестом дадим понять, что это другой язык. Ребенок должен постепенно перестроить свое понимание и со временем он будет знать, что один и тот же предмет звучит по другому на разных языках.
Показывать картинки с подписями на иностранном языке – один из неплохих методов занятий для обучения. Желательно, чтобы это были те же самые картинки, которые уже показывали ребенку, называя их на родном языке. Не другие изображения, а точно такие, потому что малыш подумает, что это совершенно другой предмет.
Практика классифицирования изображения дает позитивные результаты.
Например, делаем это так:
— предметы быта;
— одежда;
— животные;
— продукты питания;
— природа;
— члены семьи и т.д.
На иностранном языке, как и на родном, необходимо много говорить, читать книжки, петь. Так ухо ребенка легче приучается к различию в звучании двух языков.
В годик, кода ребенок начинает более осознанно интересоваться книгами, следует подготовить перевод любимой малышом книги на иностранном языке. Если он хорошо знает содержание книги на родном языке, пересказываем все на иностранном, используя при этом ту же самую книгу с теми же картинками.
Словарь с картинками – замечательное средство развития для полутора или двухлетнего малыша. Это и расширение словарного запаса и более точное употребление слов. Словарь лучше использовать, где слова подобраны по темам, а не по алфавиту. Со временем ребенок начнет говорить фразами. Тут уже целенаправленно надо учить стихи и сказки на иностранном языке, параллельно пополняя словарный запас.
Если говорить об изучении сразу нескольких языков, то важно придерживаться принципа «от простого к сложному». Сначала вводим один язык, а через несколько месяцев – второй. Показываем картинки на одном языке, а потом на другом, если конечно ребенок выучил на первом.
В целом хочется лишь добавить — возможности человека не ограничены. Мы используем лишь несколько процентов своего потенциала. Почему не помочь своему малышу увеличить свою процентную ставку? Пусть ребенок развивается, пользуется всеми благами природы и расширяет свой кругозор и знания. Пусть он общается с многими людьми разных национальностей, разной культуры, делится своим опытом и набирается нового благодаря своим лингвистическим познаниям, которые он начал приобретать еще в раннем детстве. Родители, все в ваших руках!
Станьте первым!